Painter, muralist, carver and cultural bearer of the Boruca people.Pintor, muralista, tallador y portador cultural del pueblo boruca.

Kamel, born Melvin González Rojas, is one of the most recognized contemporary artists of the Boruca Indigenous people of southern Costa Rica, with a history of national and international exhibitions of his paintings, murals and masks.Kamel, nacido Melvin González Rojas, es uno de los artistas contemporáneos más reconocidos del pueblo indígena boruca del sur de Costa Rica, con una trayectoria de exposiciones nacionales e internacionales de sus pinturas, murales y máscaras.
Among the Boruca, traditional mask-making is a way of life, closely tied to community history and cultural identity. Kamel’s father, Ismael González Lázaro, is considered the father of modern Boruca mask-making and received Costa Rica’s National Prize for Traditional Popular Culture (Premio Nacional de Cultura Popular Tradicional). At age nine, Kamel began learning to carve and paint the balsa wood masks under his father’s watchful eye.Entre los borucas, la máscara tradicional es una forma de vida, ligada a la historia y la identidad cultural de la comunidad. El padre de Kamel, Ismael González Lázaro, es considerado el padre de la máscara boruca moderna y recibió el Premio Nacional de Cultura Popular Tradicional de Costa Rica. A los nueve años, Kamel comenzó a aprender a tallar y pintar las máscaras de balsa bajo la mirada atenta de su padre.
Today he signs his work KRUA^DENKA — “the footprint of the jaguar” in the Boruca language. The jaguar walks through everything he makes: canvases, murals, masks, and the dances he helps keep alive.Hoy firma su obra KRUA^DENKA — “la huella del jaguar” en lengua boruca. El jaguar camina por todo lo que crea: lienzos, murales, máscaras y las danzas que ayuda a mantener vivas.
Today, Kamel is widely regarded as one of the leading Boruca painters, having transitioned from masks to paintings and brought Boruca mythology and identity into contemporary Indigenous painting. In his words, his themes of spiritual imagery, Indigenous symbolism and mythological storytelling now fit better on canvas and larger spaces.Hoy, Kamel es considerado uno de los principales pintores borucas, habiendo transitado de la máscara a la pintura y llevado la mitología y la identidad boruca a la pintura indígena contemporánea. En sus palabras, sus temas de imaginería espiritual, simbolismo indígena y narración mitológica hoy caben mejor en el lienzo y en espacios más grandes.
Throughout all of his work, the jaguar reigns supreme — appearing again and again as a symbol of power, ancestral memory, and the living presence of the forest.En toda su obra reina el jaguar: aparece una y otra vez como símbolo de poder, memoria ancestral y presencia viva del bosque.

The knowledge Kamel carries did not begin with him. It came through the hands of his father, don Ismael, and it is already passing to the hands that come next.El conocimiento que Kamel porta no comenzó con él. Llegó por las manos de su padre, don Ismael, y ya está pasando a las manos que vienen.



Co-founder of the Boruca dance group Boruca Non Cuan XáCofundador del grupo de danza Boruca Non Cuan Xá
Member of the Boruca heritage committee, safeguarding traditional knowledgeMiembro del comité de patrimonio boruca, protegiendo el conocimiento tradicional
Member of the Kabru Rojc committee, organizing the Juego de los DiablitosMiembro del comité Kabru Rojc, organizador del Juego de los Diablitos
Kamel’s gallery shows include Rainforest Masks of Costa Rica at the Museum of Botany and the Arts in Sarasota, Florida; Expotural at IFEMA in Madrid, Spain; several exhibits at the National Theater of Costa Rica; the Stone Spheres Festival; and the Festival Nacional de las Artes in San José. He was the first Boruca artist represented by the renowned international art gallery Galería Namú, his art has toured internationally with Identidad, Mito y Legado Ancestral, and he was the first Artist in Residence at Galería Kuni in Dominicalito, Costa Rica.Las exposiciones de Kamel incluyen Rainforest Masks of Costa Rica en el Museum of Botany and the Arts de Sarasota, Florida; Expotural en IFEMA, Madrid, España; varias muestras en el Teatro Nacional de Costa Rica; el Festival de las Esferas; y el Festival Nacional de las Artes en San José. Fue el primer artista boruca representado por la reconocida galería internacional Galería Namú, su obra ha girado internacionalmente con Identidad, Mito y Legado Ancestral, y fue el primer Artista en Residencia de Galería Kuni en Dominicalito, Costa Rica.
His mural I Am Jaguar anchors the city of Jacó, and several of his other murals adorn private and public spaces throughout Costa Rica. Today his work is sold exclusively through this site, directly from his workshop.Su mural I Am Jaguar es un ícono de la ciudad de Jacó, y varios de sus otros murales adornan espacios públicos y privados por toda Costa Rica. Hoy su obra se vende exclusivamente a través de este sitio, directamente desde su taller.



Articles and features about Kamel, his art and his work defending Boruca cultural heritage.Artículos y reportajes sobre Kamel, su arte y su labor en defensa del patrimonio cultural boruca.
Kamel spoke at a UNFPA / UNESCO forum as a Brunka artist and defender of Indigenous intellectual property.Kamel participó como expositor en un foro de UNFPA / UNESCO, como artista brunka y defensor de la propiedad intelectual indígena.
Kamel’s official profile as painter and traditional artisan in the national cultural information system: “paintings that reflect an ancestral world invoking nature, jaguars, the spheres, mountains and rivers.”El perfil oficial de Kamel como pintor y artesano tradicional en el Sistema de Información Cultural: “pinturas que reflejan un mundo ancestral que invoca la naturaleza, los jaguares, las esferas, montañas y ríos.”
A profile on Kamel’s masks, paintings and the year he reinvented himself painting large-scale murals across the South Pacific of Costa Rica.
Un perfil sobre las máscaras y pinturas de Kamel, y el año en que se reinventó pintando murales de gran formato en el Pacífico Sur de Costa Rica.
An early feature from the Spheres Festival in Palmar Sur, on Kamel’s beginnings beside his father don Ismael, master of the Boruca mask.
Un reportaje temprano desde el Festival de las Esferas en Palmar Sur, sobre los inicios de Kamel junto a su padre don Ismael, maestro de la máscara boruca.
Kamel’s mural documented on the world’s largest street-art map: “a representation of the free spirit of the Boruca people and their mystic culture.”El mural de Kamel documentado en el mapa de arte urbano más grande del mundo: “una representación del espíritu libre del pueblo boruca y su cultura mística.”
Kamel’s biography at the fair-trade gallery that has carried Boruca masks internationally.La biografía de Kamel en la galería de comercio justo que ha llevado máscaras borucas al mundo.